domingo, 26 de diciembre de 2010

Traducción - NHK Education-Interview with Tokio Hotel, Japón 22-12/2010

Bill: Sí, pero definitivamente sé que esto realmente exige aprender una lengua diferente. Sobre lo más alto del alemán es súper difícil desde luego. Me refiero, erm...
Tom: Bien quiero decir que está bien cuando esto llega automáticamente con ello… que la música solamente provoca interés en la lengua alemana pero para ser honesto también realmente nunca lo animamos. Me refiero a que con nosotros como es el caso, nosotros teníamos... que hacer... También nosotros solamente  estábamos siempre haciendo música alemana, erm, porque nosotros siempre podíamos escribir bien en alemán.
Bill: Después de todo, el alemán definitivamente siempre nos acompañaba.También será, como, una parte de nosotros siempre. Y bien, también hemos tenido canciones inglesas pero fueron traducidas con un diccionario desde luego. Nosotros realmente no sabíamos inglés y erm... por lo tanto...
Tom: Aunque… Aunque nosotros probablemente lo lancemos en inglés en Japón también, verdad?
Bill: Exactamente. Bien… desde luego esto siempre va perfeccionándose y las canciones inglesas son también una parte de nosotros de algún modo. Así que por lo tanto en realidad no tenemos un idioma favorito. Me refiero a que no decimos que nos gustan el inglés o el alemán más ahora pero las canciones alemanas definitivamente han sido nuestras raíces, obviamente.
- Automatish -
Tom: Y ahí echas de menos a los perros más que nunca. Nuestros perros.
Bill: Sí.
- traducción de  "Hunde" -
Tom: Erm, tenemos perros. (Bill asiente) Bill y yo tenemos cuatro... (risas) Bien, son lo que más echamos de menos. Aparte de, por supuesto la familia, amigos, tu propia cama...
Bill: Y ahora yo diría la única cosa, erm, lo que uno podría echar de menos de Alemania definitivamente es la puntualidad.
Bill: Erm, tengo que decir, que en Alemania todo el mundo es siempre muy, muy puntual y tengo que decir que también he conseguido ser así de algún modo, erm... Tom y yo no llegamos nunca tarde. Esta es una de las únicas cosas que a veces echo un poco de menos porque soy siempre muy particular sobre todo y siempre llego a tiempo a todas partes y, a veces eso no es un hecho cuando se llega a otro lugar, pero uno también se acostumbra a ello entonces.
Georg: Y sin restricción en autopistas!
Bill: Por supuesto!
Tom: Así es. La no restricción en las autopistas. Sin límite de velocidad.
Bill: Sí.
Tom: Esto es un sueño.
- Automatisch -
- Lass uns Laufen -
Bill: Bien, tengo que decir que somos bastante parecidos en todas las cosas. Así que por lo tanto, erm... No hay muchas diferencias entre nosotros.
Tom: Yo soy simplemente más cool que Bill.
Bill: Bien, tenemos…
Tom: Esto… Esto es algo que no tienes.
Bill: Tenemos algo diferente…
Tom: Frescura… (sonriendo)
Bill: …y tenemos un poco de gustos diferentes en la música...
Tom: (todavía hablando sobre lo que él tiene pero Bill no)... y belleza.
Bill: Esto se parece a una única cosa. Erm, y aparte de esto... Sí, en realidad estamos de acuerdo sobre muchas cosas en realidad. Bien, esto es también un problema a veces. Somos también demasiado iguales y de algún modo también puede resultar que uno pierda y se enfrente el uno con el otro. Bien erm, de algún modo somos solamente... tenemos una personalidad fuerte. Como, cada uno siempre tiene una opinión. Y por lo tanto, uno también discrepa de vez en cuando. Esto viene con el territorio. Yo en realidad cambiaría de Tom, erm...
Bill y Tom: ...nada en absoluto.
Bill: Y él tampoco cambiaría nada de mí (sonríe)
(Tom sonríe)
- Lass uns Laufen -
Bill: Saludos a todo nuestro público japonés. Erm, muchas, muchas gracias por vuestro interés y erm, por vuestro apoyo hasta ahora. Estamos felices de venir por primera vez y nos cuesta esperar para ver el país y viajar por él y erm... Sí, lo esperamos con impaciencia. Muchas gracias.
 
traducido by © schrei im zimmer483

No hay comentarios:

Publicar un comentario